Som ett främmande språk

IMGP9881 - kopia

Ni har säkert märkt att jag tycker om att göra liknelser mellan diabetes och andra saker i livet, saker som även icke-diabetiker kan relatera till. En avsikt med den här bloggen är att öka kunskapen om diabetes typ 1, och jag tror att det kan vara lättare att åtminstone försöka förstå den här komplexa (och mycket individuella) sjukdomen med hjälp av liknelser.

Diabetes typ 1 kan vara som ett främmande språk. Speciellt för den som nyligen har insjuknat, men också för den som har haft sjukdomen länge, som jag. Diabetes typ 1 är lite som ryska, faktiskt (förutsatt att man inte kan ryska från tidigare). En massa kyrilliska bokstäver, som man inte kan tolka eller utläsa någonting av.

Vad gör man då? Tja, man har några olika valmöjligheter. Man kan strunta i att försöka lära sig språket, eller så gör man som jag, kastar sig in i det och försöker lära sig så mycket som möjligt. I gymnasiet läste jag tyska, franska och spanska (förutom engelska och finska, naturligtvis), och ryskan blev tyvärr bortvald, vilket jag ångrade lite grann senare. Men livet är ett livslångt lärande, så när jag fick möjlighet att studera ryska på universitetsnivå längre fram hoppade jag glatt på det tåget.

IMGP9884 - kopia

Glädjen när man börjar förstå och kan utläsa vad saker och ting står för i ett främmande språk är svårslagen. Det är inte bara ett nytt språk, det är en ny kultur, ett helt nytt sätt att tänka på, som man får tillgång till. Lite samma känsla kan man få när man inser något nytt med sin diabetes: ”Aha, det är så här det kan hänga ihop!”.

Skillnaden mellan diabetes typ 1 och ryska är att ryska faktiskt är roligt. Jag älskar språk, jag har alltid varit en språkmänniska, och det finns ingenting roligare än att börja förstå ett nytt språk och kommunicera med andra människor. Diabetes typ 1 blir aldrig roligt, man kommer aldrig till en punkt då man tänker: ”Ja! Nu har jag knäckt koden!” utan man kan sitta och stirra på sina blodsockervärden och försöka bli klok på dem medan de alltjämt ser ut som kyrilliska bokstäver, omöjliga att tolka.

Lite kuriosa: Idag är det internationella kvinnodagen, den 8 mars. I Ryssland firas den på ett annat sätt än här, det kvinnliga har en annan betydelse i det ryska samhället än i t.ex. Finland och Sverige, där vi gärna försöker vara lite mer könsneutrala och jämställda. ”I Ryssland är kvinnan i första hand kvinna, sedan människa”, som min ryskalärare brukade säga. Glad kvinnodag till alla er som är eller känner er som kvinnor där ute!

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s